Londres y vocabulario del dialecto Cockney

Descargar transcripción

5 thoughts on “Londres y vocabulario del dialecto Cockney”

  1. If I said “I can’t have any more Britneys and need to leave the Battle because the Trouble is on the Dog” would anyone understand this sentence, from our lesson?

  2. Yes, now we can understand some cockney, this slang is so cool, a bit complicated though! …a mi móvil puede que empiece a llamarle perro..

  3. I can’t have any more Britneys and need to leave the Battle because the Trouble is on the Dog

    Britneys – Britney Spears – Beers
    Battle – Battle Cruiser – Boozer (pub/bar)
    Trouble – Trouble & Strife – Wife
    Dog – Dog & Bone – Phone

    Translation: “I can’t have more beers and need to leave the pub because the (my) wife is on the phone”

  4. we have in spanish those kinds of slangs, we use words related or that sound almost the same than originals, ex. in order to say “te estas poniendo pesado” we say “te estas poniendo pesebre” it is a slang used in cartagena, colombia.

    • Thanks for your comment belisario! I’ve heard that somewhere before :-). I went to Cartagena 2 years ago and absolutely loved it… Great place, great country…

Leave a Comment